Cercasi Traduttori e Editor!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Mipa Chan
     
    .

    User deleted


    Grazie .3.

    Ero andata in vacanza ouo
    Mi dispiace di non aver risposto,gome .3.
     
    Top
    .
  2. ~MARIA • Ushiromiya†
     
    .

    User deleted


    Scusami ma come lo potevo sapere? XD Per di più è Settembre, si presume che tutti siano già tornati... ^^"
    Quindi, solo se sei davvero interessata, vuoi tradurre? Se sì ti riabilito subito.
     
    Top
    .
  3. Mipa Chan
     
    .

    User deleted


    Sisi .3.
    Mi piacerebbe fare l'editor di Higurashi visto che non l'ha ancora fatto nessuno x3
    Comunque grazie mille :3
     
    Top
    .
  4. ~MARIA • Ushiromiya†
     
    .

    User deleted


    Ah ok, quindi traduttrice o editor? XD
     
    Top
    .
  5. Mipa Chan
     
    .

    User deleted


    Editor x3
     
    Top
    .
  6. ~MARIA • Ushiromiya†
     
    .

    User deleted


    Okk allora per vedere come lavori puoi fare qualche pagina? :3
    Le prime 10 pagina di questo capitolo, a partire da questa pagina http://www.mangago.com/read-manga/higurash...shi-hen/chp-07/

    Per la traduzione.... Siccome quella fatta non è stata ancora checkata, per ora traduci pure alla bell'è meglio, inventati anche il discorso se vuoi XD Mi interessa vedere più che altro come gestisci gli spazi e come fai le ricostruzioni ^^

    Salvati pure le pagine da lì, poi cercherò bene le raw >w<
     
    Top
    .
  7. Mipa Chan
     
    .

    User deleted


    Okay (:
    Arigatou gozaimasu ^^
     
    Top
    .
  8. †Hikari Megami†
     
    .

    User deleted


    Miiiii♥

    Volevo chiedervi se vi servirebbe una cleaner çvç Mi piace molto fare il cleaning alle scan, un po' meno editare anche per questioni di tempo... se vi serve qualcuno che pulisca le scan dalle scritte e altro, mi piacerebbe aiutarvi. Magari alleggerisco il lavoro degli editor çvç
     
    Top
    .
  9. " Reaper "
     
    .

    User deleted


    Essendo uno dei pochi membri dello staff attivi posso provvedere ad informare chi di dovere, attualmente che io sappia il nostro programma di traduzione và un pò a rilento per carenza di personale e tempo a disposizione dello staff autorizzato per l'editing, ti faccio sapere .
     
    Top
    .
  10. †Hikari Megami†
     
    .

    User deleted


    Grazie mille ^-^
     
    Top
    .
  11. ~MARIA • Ushiromiya†
     
    .

    User deleted


    Eccomi scusa ;w;
    Comunque purtroppo di editor non ce ne sono, ma una cleaner ci farebbe comunque comodo, sia mai avessi tempo per editare o qualcuno si volesse proporre uwu
    Ti abilito alla sezione! Lì scrivi pure in capitoli da assegnare, vediamo lì a dove puoi cominciare x3
     
    Top
    .
  12. †Hikari Megami†
     
    .

    User deleted


    Aww... va bene. Arigatou, Mariachan ^-^

    *le dà una caramella di Halloween*
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Advanced Member
    .....

    Group
    Member
    Posts
    1,486

    Status
    Salve a tutti sono un grande fan del vostro lavoro su Umineko e siccome vedo che avete difficoltà mi piacerebbe darvi una mano se possibile. Premetto che le mie capacità di editing sono pari a 0 ma se qualcuno mi indirizza con i giusti programmi e si arma di pazienza nel spiegare come usarli mi faccio in 4. Per l'inglese lo so molto bene e seguo tuttora un corso avanzato, quindi penso che per la traduzione non ci siano problemi.

    Mi rimetto alle vostre decisioni, fatemi sapere come posso esservi utile.
     
    Top
    .
  14. Goldensmith Sorcerer of Miracles
     
    .

    User deleted


    Se ti senti più sicuro con la traduzione e di meno con l'editing non c'è alcun problema, puoi semplicemente fare solo il traduttore come faccio io, comunque ci aiuti, e molto!
    Comunque appena si connette la Founder ti dirà lei cosa fare, nel frattempo sentiti libero di fare un giretto per il forum e visto che ci sei magari presentati per farci sapere qualcosa di te
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Advanced Member
    .....

    Group
    Member
    Posts
    1,486

    Status
    Ho seguito un video per l'editing usando photoshop, non sembra particolarmente complicato. Se si tratta di inserire i testi tradotti nei baloon e pulire la scan delle scritte di sfondo non ci sono problemi penso. Al massimo datemi una scan di prova e vediamo il risultato.

    Pensavo di averlo fatto già tempo fa O.O rimedio subito :)
     
    Top
    .
179 replies since 1/5/2010, 12:50   3365 views
  Share  
.